Ambdós artistes es van conèixer a les xarxes l’any 2005, des de llavors no han parat de col·laborar pintant versos i versant quadres. Els seus paisatges, tant pictòrics com poètics exploren entre altres cromes, l’amplitud dels blaus i un miraculós espectre de possibilitats tant líquides com orgàniques, musicals, espacials i fins i tot fúnebres. Entre bastidors, tots dos conspiren per enlluernar la llum i sorprendre les ombres.
En aquest treball conjunt no s’han unit textos i pintures a l’atzar, ans al contrari, cada conjunt es fon en una obra única. Cada text acompanya una sola pintura i viceversa.Ambos artistas se conocieron en las redes por el año 2005, desde entonces no han cesado de colaborar pintando versos y versando cuadros. Sus paisajes, tanto pictóricos como poéticos exploran entre otras cromas, la amplitud de los azules y un milagroso espectro de posibilidades tanto líquidas como orgánicas, musicales, espaciales e incluso fúnebres. Entre bambalinas, ambos conspiran para deslumbrar a la luz y sorprender a las sombras.
En este trabajo conjunto no se han unido textos y pinturas al azar, todo lo contrario, cada conjunto se funde en una obra única. Cada texto acompaña a una sola pintura y viceversa.

Perspectiva colorista. Els colors del paisatge i de l’aigua gairebé es fonen arribant quasi a l’abstracció. El cel violaci amb tocs de blancs rosacis forma part del quadre però alhora constitueix un espai lliure i més eteri, cosa que fa que la pintura sigui més volàtil. El tall impressionista o postimpressionista guarda les regles del moviment, tot i ser perfectament reconeixible el segell de l’autor.
INDIGO DEL TIEMPO, 201 9. acrílico sobre lienzo 70×1 40cm
Perspectiva colorista. Los colores del paisaje y del agua prácticamente se funden casi llegando a la abstracción. El cielo violáceo con toques de blancos rosáceos forma parte del cuadro pero a la vez constituye un espacio libre y más etéreo , lo que hace que el cuadro sea mas volátil. El corte impresionista o postimpresionista guarda las reglas del movimiento , aun siendo perfectamente reconocible el sello del autor.
NO TINC REMEI NI EN TÉ EL TEU PINZELL
Em rento l'amor entre blaus i ocres
per començar un morir diferent,
obro el terra i arrelo per explicar-me,
i acudeix el pensament del vertigen
a traspuar noms sobre la neu,
no tinc remei ni en té el teu pinzell,
ell correteja sobre l'estrassa
i obre altres crepuscles, altres anyils
on hi cabem tots.
NO TENGO REMEDIO NI LO TIENE TU PINCEL
Me lavo el amor entre azules y ocres
para empezar a morir distinta,
abro el suelo y echo raíces para explicarme,
y acude el pensamiento del vértigo
a exudar nombres sobre la nieve,
no tengo remedio ni lo tiene tu pincel,
él retoza sobre estraza
y abre otros crepúsculos, otros índigos,
donde cabemos todos.

Quadre pintat en una tarda d’hivern mentre el sol s’amaga. Feble llum per les humides boirines. Els arbres nus en tons roses i magentes atorguen més força a algunes zones del paisatge. El sol entre les branques es reflecteix a l’aigua freda del llac creant un ambient blanquinós i agradable malgrat el fred.
EL SOL EN EL OCASO, 2022. Acrílico sobre lienzo 1 00×1 20cm
Cuadro pintado en una tarde de invierno mientras el sol se esconde. Débil luz por las humedas neblinas. Los árboles desnudos en tonos rosas y magentas, otorgan más fuerza a algunas zonas del paisaje. El sol entre las ramas se refleja en el agua fría del lago creando un ambiente blanquecino y agradable a pesar del frío.
PAU AMB CAMES DE SUCRE
Petons d'oli m'enfilen
en un contrapicat d'intimitats,
quantes vegades la frondosa gratitud de l'aigua
ha d'enterrar el meu darrer cos, quantes cosirà
una a una les lletres d'aquell nom
capaç d'habitar-me a la intempèrie.
L'amor és una cicatriu que deixen els morts,
una llista de prodigis amb estatura suficient,
aquesta tardor tan teva que sil·labeja la meva carn,
una pau amb cames de sucre
i la memòria malferida d'insomnis.
Un quadre mimoseja la cintura de la nit
i penja les seves venes a la porta de casa meva.
PAZ CON PIERNAS DE AZÚCAR
Besos de aceite me ensartan
en un contrapicado de intimidades,
cuántas veces la frondosa gratitud del agua
ha de enterrar mi último cuerpo, cuántas coserá
una a una las letras de ese nombre
capaz de habitarme en la intemperie.
El amor es una cicatriz que dejan los muertos,
una lista de prodigios con estatura suficiente,
ese otoño tan tuyo que silabea mi carne,
una paz con piernas de azúcar
y la memoria malherida de insomnios.
Un cuadro mimosea la cintura de la noche
y cuelga sus venas en la puerta de mi casa.
Els poemes i pintures formen part del llibre «Amb un oceà a les parpelles/Con un océano en los párpados» LN Ediciones, 2022, disponible en format de lliure descàrrega.
Disposeu també d’una exposició a la sala virtual d’art «Laboratorium» a on s’hi exposen part de les obres contingudes al llibre sota el nom de «En un infinito demasiado corto» i una extensa ressenya realitzada per Cesc Fortuny
Podeu consultar articles anteriors d’aquesta sèrie a la nostra antiga plataforma clicant AQUI
Altres articles d’aquesta sèrie
Pintor i poeta

Marian Raméntol. Poeta y traductora. Actualmente, en el ámbito literario combino la dirección de la revista cultural La Náusea, su editorial y la galería virtual de arte, con la traducción de poetas contemporáneos italianos, la corrección y maquetación de poemarios, además de impartir clases de poesía en verso libre. En el ámbito musical elaboro con el proyecto Orquestracions Dissonants Internes (O.D.I.), además de nuestros propios trabajos musicales, la banda sonora y la producción de audio tanto para cortos como para largometrajes. Mis inquietudes para con el arte me han llevado a poner el pie en diversas disciplinas, incluyendo la cinematografía (compartiendo el proyecto en su totalidad con Cesc Fortuny), contando en mi haber tres cortometrajes que conforman Tri Laksana, y que han sido seleccionados en el Festival de cine experimental y videoarte FilmÓptico 2021.
https://marianramentolserratosa.blogspot.com
« Una obsesión por estar siempre en contacto con los colores, transmitir mis sentimientos sobre la Naturaleza, pero en la intimidad de mi estudio. »
Andrés Rueda es un artista afincado en España cuyas pinturas se han exhibido a nivel nacional, así como en Alemania, Holanda, Francia y China. Considerándose descendiente del impresionismo francés, sus obras vibrantes y expresivas transmiten un gran amor por la naturaleza y los aspectos cambiantes de la luz. Rueda crea principalmente con acrílicos y collage sobre lienzo, tela o madera.
https://www.singulart.com/es/artista/andr%C3





Deja un comentario