Ana Romano nació el 1 de febrero de 1944 en la capital de la provincia de Córdoba, La Argentina, y reside desde la infancia en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Poemas suyos han sido traducidos al portugués, italiano, francés, húngaro y catalán. Es profesora de Francés. Tradujo a dicho idioma el volumen “Breve anthologie” de Luis Raúl Calvo (Ediciones L`Harmattan, París, Francia, 2012), el poemario “Behering y otros poemas” de Luis Benitez y textos del libro “Tomavistas” de Rolando Revagliatti (difundidos en la Red). Poemarios publicados: “De los insolentes fantasmas” (Ediciones Vela al Viento, 2010), “Expiación del antifaz” (Ediciones La Luna Que, 2014), y “Zumbido de guirnaldas” (Ediciones La Luna Que, 2016) y “El Alfil rojo” (Ediciones La Luna Que, 2019).
Recientemente publicó de manera digital su último libro “Efímero silencio” editado por Luis Rico Chávez del blog Agora.
MUESTRA POÉTICA

Avispas
Subyacen en las celdas
Mientras
desmenuza gardenias
Darío
les canturrea.
Distracción
Desgaja
la luna
el deseo
La vanidad se atrinchera
en los manzaneros
Distrae la ficción
un balido mortecino.
En la orilla
Descalzos se observan
(en la orilla)
Apuradas
asoman las estrellas
cuando
abrazados, se desnudan.
Hilachas
Aciagos murmullos
alfombran las hojas
En el barro
desplumados recuerdos
Entre tules
sucumben
las hilachas.
Leontina
Panaderos
en los libros y su quietud
Leontina parpadea
frente a los nardos
y sucumbe
ante unas mariposas.
Lucas
Crepita
en la moribunda noche
de Lucas
esa risita.
Te descubro en las quietudes
en los insomnios acordonados
y cuando se agitan las cenizas
Poemas
misterios
¿voraces?
empujan
y me provocan.
Un ingenioso tajo
abre los postigos
de un alma encerrada.
“Leer a Ana Romano es entrar en un territorio donde la intimidad se vuelve música.”
Otros artículos de Ana Romano que te pueden interesar:
También puedes consultar otras publicaciones de la autora en la antigua revista.










Deja un comentario