Ivan Pozzoni nació en Monza en 1976. Introdujo la materia de el Derecho y la Literatura en Italia. Ha publicado ensayos sobre filósofos italianos y sobre la ética y la teoría jurídica del mundo antiguo, y ha colaborado en varias revistas italianas e internacionales. Entre 2007 y 2018 se publicaron varias colecciones de sus versos: Underground y Riserva Indiana, con A&B Editrice, Versi Introversi, Mostri, Galata morente, Carmina non dant damen, Scarti di magazzino, Qui gli Austriaci sono più severi dei Borboni, Cherchez la troïka y La malattia invettiva con Limina Mentis, Lame da rasoi, con Joker, Il Guastatore, con Cleup, Patroclo non deve morire, con deComporre Edizioni. Fue fundador y director de la revista literaria Il Guastatore – Quaderni «neon»-avanguardisti; fue fundador y director de la revista literaria L’Arrivista; fue redactor jefe de la revista filosófica internacional Información Filosófica; es o ha sido director de las series Esprit (Limina Mentis), Nidaba (Gilgamesh Edizioni) y Fuzzy (deComporre). Fundó una quincena de editoriales socialistas autogestionadas. Ha escrito/editado 150 volúmenes, redactado 1.000 ensayos, fundado un movimiento de vanguardia (NeoN-avant-gardismo, aprobado por Zygmunt Bauman), con un millar de movimientistas, y redactado un Antimanifiesto NeoN-avant-gardista. Se le menciona en los principales manuales universitarios de historia de la literatura, historiografía filosófica y en los principales volúmenes de crítica literaria. Su volumen La malattia invettiva gana Raduga, mencionado en la crítica de Montano y Strega. Está incluido en el Atlas de poetas italianos contemporáneos de la Universidad de Bolonia y aparece en varias ocasiones en la importante revista literaria internacional Gradiva. Sus versos se han traducido al francés, inglés y español. En 2024, tras seis años de retirada total de los estudios académicos, regresó al mundo artístico italiano y fundó la Kolektivne NSEAE (Nuova antropología socio/etno/estética).


Ivan Pozzoni è nato a Monza nel 1976. Ha introdotto in Italia la materia della Law and Literature. Ha diffuso saggi su filosofi italiani e su etica e teoria del diritto del mondo antico; ha collaborato con con numerose riviste italiane e internazionali. Tra 2007 e 2018 sono uscite varie sue raccolte di versi: Underground e Riserva Indiana, con A&B Editrice, Versi IntroversiMostriGalata morenteCarmina non dant damenScarti di magazzinoQui gli austriaci sono più severi dei Borboni, Cherchez la troika e La malattia invettiva con Limina Mentis, Lame da rasoi, con Joker, Il Guastatore, con Cleup, Patroclo non deve morire, con deComporre Edizioni. È stato fondatore e direttore della rivista letteraria Il Guastatore – Quaderni «neon»-avanguardisti; è stato fondatore e direttore della rivista letteraria L’Arrivista; è stato direttore esecutivo della rivista filosofica internazionale Información Filosófica; è, o è stato, direttore delle collane Esprit (Limina Mentis), Nidaba (Gilgamesh Edizioni) e Fuzzy (deComporre). Ha fondato una quindicina di case editrici socialiste autogestite. Ha scritto/curato 150 volumi, scritto 1000 saggi, fondato un movimento d’avanguardia (NeoN-avanguardismo, approvato da Zygmunt Bauman), con mille movimentisti, e steso un Anti-Manifesto NeoN-Avanguardista, È menzionato nei maggiori manuali universitari di storia della letteratura, storiografia filosofica e nei maggiori volumi di critica letteraria.Il suo volume La malattia invettiva vince Raduga, menzione della critica al Montano e allo Strega. Viene inserito nell’Atlante dei poeti italiani contemporanei dell’Università di Bologna ed è inserito molteplici volte nella maggiore rivista internazionale di letteratura, Gradiva.I suoi versi sono tradotti in francese, inglese e spagnolo. Nel 2024, dopo sei anni di ritiro totale allo studio accademico, rientra nel mondo artistico italiano e fonda il collettivo NSEAE (Nuova socio/etno/antropologia estetica).

Los textos de Ivan Pozzoni son un torbellino de ironía, sátira y lirismo salvaje. Desde la política corrupta hasta la mediocridad del mundo literario y artístico, sus palabras despliegan un lenguaje agresivo y barroco, capaz de hacer reír, escandalizar y reflexionar sobre la decadencia cultural y social contemporánea.

MUESTRA POÉTICA

LA BALADA DE PEGGY Y PEDRO

La balada de Peggy y Pedro es aullada por los punkabbestas
de Ponte Garibaldi, con una mezcla de odio y desesperación,
enseñándonos, íntimas conexiones entre geometría y amor,
a amar como si fuéramos matemáticos rodeados de perros callejeros.

Peggy estabas borracho, en un estado de ánimo normal,
en los barrios bajos a orillas del Tíber,
y el alcohol, en las tardes de agosto, no calienta,
obnubilando cada sentido en sueños aniquiladores,
convirtiendo cada frase murmurada en rifles en la espalda
contra armaduras disueltas por el calor estival.
Tumbado al borde del muro del puente,
entre los abandonos de la ciudad abierta de Roma,
abriste tu corazón al insulto gratuito de Pedro,
tu amante, y, ladeándote, caíste al vacío,
dibujando trayectorias gravitatorias del cielo al hormigón.

Pedro, no estabas borracho, a un día de distancia,
no estabas borracho, anormal estado de ánimo,
en las chabolas de las orillas del Tíber,
o en las tardes vacías de la noche milanesa,
empeñado en explicar a perros y vagabundos
una curiosa lección de geometría no euclidiana.
Se encaramó al borde del muro del puente,
ante la abyecta indiferencia de sus distraídos escolares,
tú saltaste, en busca de la misma trayectoria de amor,
del mismo camino fatal hacia tu Peggy,
aterrizando, sobre el cemento, en el mismo instante.

Las punkabbestas de Ponte Garibaldi, despejadas por la autoridad local,
difundirán por todas las barriadas del mundo la surrealista lección
basada en la asombrosa idea
de que el amor es un asunto de geometría no euclidiana.

LA BALLATA DI PEGGY E PEDRO
 
La ballata di Peggy e Pedro è latrata dai punkabbestia
di Ponte Garibaldi, con un misto d’odio e disperazione,
insegnandoci, intimi nessi tra geometria ed amore,
ad amare come fossimo matematici circondati da cani randagi.
 
Peggy eri ubriaca, stato d’animo normale,
nelle baraccopoli lungo l’alveo del Tevere,
e l’alcool, nelle sere d’Agosto, non riscalda,
obnubilando ogni senso in sogni annichilenti,
trasformando ogni frase biascicata in fucilate nella schiena
contro corazze disciolte dalla calura estiva.
Sdraiata sui bordi del muraglione del ponte,
tra i drop out della Roma città aperta,
apristi il tuo cuore all’insulto gratuito di Pedro,
tuo amante, e, basculandoti, cadesti nel vuoto,
disegnando traiettorie gravitazionali dal cielo al cemento.
 
Pedro, non eri ubriaco, ad un giorno di distanza,
non eri ubriaco, stato d’animo anormale,
nelle baraccopoli lungo l’alveo del Tevere,
o nelle serate vuote della movida milanese,
essendo intento a spiegare a cani e barboni
una curiosa lezione di geometria non euclidea.
Salito sui bordi del muraglione del ponte,
nell’indifferenza abulica dei tuoi scolari distratti,
saltasti, in cerca della stessa traiettoria d’amore,
dello stesso tragitto fatale alla tua Peggy,
atterrando, sul cemento, nello stesso istante.
 
I punkabbestia di Ponte Garibaldi, sgomberati dall’autorità locale,
diffonderanno in ogni baraccopoli del mondo la lezione surreale
imperniata sulla sbalorditiva idea
che l’amore sia un affare di geometria non euclidea.
LA ANTI-«PROMESA» DE AMOR

Como anti-«poeta», víctima de mi anti-«poesía»
sólo podría dedicarte una anti-«promesa» de amor,
mi anti-«promesa» de amor tendría los rasgos de una sinestesia,
la dureza estalinesca del acero y la dulzura del color,
la finura de la amistad y la consistencia del amor,
tus ojos cándidos me convierten en un cínico con hidrofobia,
y contra la rabia -el monamor- no hay médico.

Anti-«promesa» de amor para ser leída ante el registrador,
cómo convencer a un mundo tecno-trivial
de que te amo desde junio de 1976, tal vez incluso desde abril,
yo era un embrión y tú, todavía, estabas inmerso en la aurora boreal,
eras seis años un ángel, un fantasma, la inasistencia de un fractal,
seis años, treinta y seis años, sin nada que decir,
los carneros contemporáneos de Panurgo me condenarían al silencio total.

Eres mi anti-«promesa» de amor y, tal vez, el concepto te suene insensible
te miro dormir, sereno, como una miga tumbada en una tostadora,
mi amor -despojándome del papel de «aguafiestas»- es tan abismal como un submarino,
condenado a esparcir torpedos bajo la apariencia (disfrazada) de pez-perro.
L’ANTI-«PROMESSA» D’AMARE
 
Da anti-«poeta», vittima della mia anti-«poesia»
non sarei in grado di dedicarti che un’anti-«promessa» d’amore,
la mia anti-«promessa» d’amore avrebbe i tratti d’una sinestesia,
la durezza staliniana dell’acciaio e la dolcezza del colore,
la finezza dell’amicizia e la consistenza dell’amore,
i tuoi occhi, candidi, mi tramutano in cinico malato d’idrofobia,
e contro la rabbia – monamour- non esiste dottore.
 
Anti-«promessa» d’amore da leggere davanti all’ufficiale di stato civile,
come riuscire a convincere un mondo tecno-triviale
che ti ho amata dal Giugno del 1976, forse, addirittura, da Aprile,
io ero un embrione e tu, ancora, eri immersa nell’aurora boreale,
saresti stata sei anni un angelo, un fantasma, l’inessenza di un frattale,
senza fare una piega a attenderti, sei anni, trentasei anni, senza niente da dire,
i contemporanei montoni di Panurgo mi condannerebbero al silenzio totale.
 
Sei la mia anti-«promessa» d’amore e, magari, il concetto ti suona insensibile
ti osservo dormire, serena, come una briciola adagiata in un tostapane,
il mio amore – mi spogli dal ruolo di «guastatore»- è abissale come un sommergibile,
condannato a disseminar siluri sotto (mentita) spoglia di pesci-cane.
COOPERACIÓN INTERNACIONAL

La cooperación internacional estuvo a cargo del Ministerio del Interior amarillo/verde,
la flota francesa dispersa los barcos de inmigrantes procedentes de África con destino a Marsella
desviándolos hacia Lampedusa, y, en un arranque de amistad, Salvini, sin bombardear
la navidad de los camaradas de la UE que no aceptan ciudadanos no pertenecientes a la UE, simplemente los hizo esperar.

El Consejo de la Mafia de la Unión Europea, Alemania, Países Bajos, Luxemburgo y EE.UU.,
tronó: «Francia ha acogido a 15 extracomunitarios, los 3.000.000 restantes en Lampedusa»,
y el Estado Pontificio siciliano ha creado un campo de concentración, entre los gritos de las ONG
nosotros, desafortunados de segunda división UE, levantamos las manos, Australia ametralla a los boat people de Hong Kong.

Desgraciadamente, este es el momento absurdo de la amistad artística internacional,
triunfo los falsos mediadores culturales albaneses o USA con educación de tercer grado,
que nos obligan, vikingos del arte militante, a esconder el hacha de batalla,
sin darme cuenta, escondo el hacha tras mi espalda y, en el momento justo, corta.

El verdadero intelectual tiene el deber de ser políticamente incorrecto, como el café sin grappa.
hay que gritar que 3.000.000 de extra-UE ilegales en Italia son número que supone una desventaja
los mecanismos autistas de nuestro estado, abandonando al migrante a la comisión de rabietas
no entiendo el culto a la acogida, si el inmigrante quiere ir a Francia y lo bloquean en Niza,
cruzada la frontera, lo suben a los furgones de la Gendarmería y lo llevan de vuelta a Ventimiglia,
en nuestro territorio nacional, si yo fuera Ministro Interior, habría declarado el estatuto de guerrilla.

No hay escapatoria a la situación sociológica, artista idiota que escribe sobre el amor y los abrazos,
es difícil para un anarquista estar acuerdo con los muros USA contra mexicanos y con las cadenas,
a las alambradas nazis húngaras, a los lamentables campos de concentración de las dos Libias,
mantenemos a toda África en casa, otorgando subsidios y condenando ciudadanos morir de hambre,
de la ausencia de ingresos ciudadanos, Di Maio se ha derretido al sol, tenemos a Conte
aparte de proyectos de ingeniería de millones $, libero toda África en Sicilia y derribo el puente.
COOPÉRATION INTERNATIONALE

La cooperazione internazionale l’ha fatta il Ministro degli Interni giallo/verde,
i barconi di immigrati dall’Africa destinati a Marsiglia la flotta francese li disperde
dirottandoli verso Lampedusa, e, in uno slancio di amicizia, Salvini, senza cannoneggiare
l’X-MAS dei camerati dell’UE che non accettano extracomunitari, si è limitato a farli aspettare.

Il Consiglio mafioso dell’Unione Europea, Germania, Olanda, Lussemburgo ed USA,
ha tuonato: «La Francia ha accolto 15 extra-comunitari, i rimanenti 3.000.000 a Lampedusa»,
e lo Stato Pontificio siciliano ha creato un campo di concentrazione, tra le urla delle ONG
noi disgraziati serie B UE alziamo le mani, l’Australia mitraglia i boat people di Hong Kong.

Purtroppo è il momento assurdo della friendship artistica internazionale,
spopolano i finti mediatori culturali albanesi o americani con la terza elementare,
che costringono noi vīkingr dell’arte militante a nascondere l’ascia da battaglia,
senza intuire, che l’ascia la nascondo dietro la schiena, e, al momento giusto, taglia.

L’intellettuale vero ha il dovere di essere politically incorrect, come il caffè senza grappa
deve urlare che 3.000.000 di extra-comunitari irregolari in Italia sono un numero che handicappa
i meccanismi autistici del nostro Stato, abbandonando il migrante alla commissione di ogni bizza
non capisco il culto dell’accoglienza, se l’immigrato vuole andare in Francia e lo bloccano a Nizza,
lo mettono, varcato il confine, sulle camionette della Gendarmerie e lo riportano a Ventimiglia,
sul nostro territorio nazionale, fossi il Ministro degli Interni avrei dichiarato uno status di guerriglia.

Alla situazione sociologica non si scappa, artista deficiente che scrive di love e di abbracci,
a un anarchico è duro dare ragione ai muri americani contro i messicani, e ai catenacci,
ai reticolati dei nazisti ungheresi, ai disgraziati campi di concentramento nelle due Libie,
ci teniamo a casa nostra tutta l’Africa, dando sussidi e condannando la cittadinanza alle inedie
dell’assenza di un reddito di cittadinanza, Di Maio si è squagliato al sole, abbiamo Conte
altro che progetti miliardari d’ingegneria, libero tutta l’Africa in Sicilia e abbatto il ponte.

Otros artículos de Ivan Pozzoni

También te puede interesar


Descubre más desde La Náusea

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.


En cuanto a los comentarios en los artículos:

  • El contenido de los comentarios representa la opinión de los usuarios/internautas, no la de La plataforma cultural La Náusea.
  • No está permitido escribir comentarios contrarios a las leyes, injuriosos, ilícitos o lesivos a terceros.
  • Es de agradecer (y en ocasiones es de exigir) un respeto mínimo a las normas ortográficas y gramaticales.
  • Por todos los puntos anteriores, La plataforma cultural La Náusea se reserva el derecho de eliminar cualquier comentario que considere inapropiado.

Recuerde que usted es responsable de todo lo que escribe y que se revelarán a las autoridades públicas competentes y tribunales los datos que sean requeridos legalmente (nombre, e-mail e IP de su dispositivo, así como información accesible a través de nuestros sistemas, consulte nuestras políticas).

Deja un comentario

Esto es para ti …

Descubre más desde La Náusea

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo